Journée Mondiale du Scrabble : Communiqué de Mattel
15/04/2023 - Auteur: Christian Couvreur
Vous trouverez en pièce jointe le communiqué officiel de Mattel concernant cette Journée Mondiale du Scrabble.
En exclusivité, vous trouverez notamment l'ode au Scrabble faite par la slameuse Chloé M.
Nous aurons l'occasion de fêter les 75 ans du Scrabble, en collaboration avec Mattel, dans le cadre de toutes les prochaines épreuves clés du calendrier.
La date limite de dépôt de commentaire pour cette actualité est depassée.
7 réactions à l'actualité |
|
---|---|
Pour préciser mon commentaire. | |
Fait intéressant #1 : Scrabble le premier jeu de lettres au monde fête son 75ème anniversaire en 2023. | |
Les 75 "faits intéressants" sont souvent risibles et surtout ils concernent le Scrabble anglophone. J'ai bien aimé la traduction de "rack" (réglette ou chevalet en français) par "étagère", les "tiles" deviennent des tuiles mais aussi des "carreaux". | |
Sur la grille noyeaux, saind !!!!!!!! | |
Tous les fichiers en PDF, ce serait lisible par plus de monde, merci :) | |
Tout à fait d'accord avec G.S. Le traducteur fou - à moins qu'il s'agisse d'une traductrice car elles sont plus nombreuses dans la profession - a encore frappé. Ça pue la traduction à la va-vite, déconnectée du public auquel elle est censée s'adresser. Dans le cas présent, le public francophone. C'est ainsi, par exemple, que nos caramels deviennent des "tuiles" bicause/because "tiles" en anglais. Mattel - qui dispose pourtant de ressources financières suffisantes pour payer des traducteurs efficaces dans chacune des 28 versions linguistiques du jeu - aurait pu soigner davantage son opération de com et notamment, les "Faits intéressants" (ou supposés tels !). Le texte est truffé de fautes d'orthographe, d'erreurs factuelles (ex. au point 28 qui fera plaisir à Fabien Leroy), de mauvaises retranscriptions de mots (au point 36, le mot soit-disant néerlandais "schrabbelan" n'existe pas dans la langue de Vondel. Il aurait fallu écrire "krabben" ou "krabbelen". Bref, une "com" lamentable. | |
C'est traduit avec les pieds ? |